ESPERANTO **
Ecrivains **
**
**
**
**
2013 AG-01
LE COIN CHRETIEN
Musiques
|
Actualités
raconte nous le temps... - par MONTAIGU le 22/11/2014 : 18:14 Raconte-nous le temps...
Raconte-nous le temps Où l'on vivait sur terre Redis-nous les printemps Les forêts, les rivières Rechante- nous le vent Décide des nuages Fais le bruit du torrent Des vagues sur les plages Explique-nous les mers Les océans profonds L'écume, les marées La ligne d'horizon Cette ligne qui fuit Quand on s'approche d'elle Fais-nous voir le jour Parle-nous du soleil...
Georges Chelon : Paroles de chanteur. les olives - par MONTAIGU le 11/11/2014 : 11:38
" L'idée interne" - par MONTAIGU le 14/10/2014 : 17:05 " L' E-o comme instrument est excellent. Lorsqu'il sera largement utilisé à l'échelle mondiale, il en résultera un immense changement, à peine imaginable. Il est possible que Zamenhof, intuitivement, ai pu entrevoir ce changement merveilleux. Etant idéaliste, il l'attribua à une idée qui se cache dans la langue qu'il avait initiée..." Lanti. 30-08-1928. Congrès Normand - par MONTAIGU le 24/09/2014 : 19:08 Congrès Espérantiste - par MONTAIGU le 21/09/2014 : 17:18 Au cours du Congrès espérantiste qui s'est tenu à Hérouville, Mr Rousseau, brillant vétéran du mouvement, a souligné l'importance que revêt notre site internet de Cherbourg. On m' a demandé quel était le nombre des visiteurs du site. J'ai répondu que environ 30 personnes/jour viennent parcourir nos pages et que le nombre de pays d'origine avoisine le 30.Pour l'animateur du site, il serait intéressant de recevoir quelques appréciations. Si vous craignez d'intervenir sur le site, vous pouvez utiliser la voie postale: Espéranto - MontaiguRue du Marais - Charcuterie.50480 - Chef-du-Pont. FranceJacinto Bonavente - par MONTAIGU le 11/09/2014 : 12:18 "'La vie est un voyage en mer: Il y a des jours de calme Et des jours de tempête. Le plus important Est de se conduire en bon capitaine."
Hubert Reeves - par MONTAIGU le 09/09/2014 : 06:48 Question posée par Hubert Reeves, la mondfama fizikisto: Y - a - t - il un projet dans la nature ? IL résume son itinéraire face à cette question: - Dans son enfance, il a cru que Dieu avait créé le monde. Et il était conforté par Voltaire, esprit libre, disant: Je ne peux regarder une horloge qui n'aurait pas d'horloger pour la concevoir."- A l'université Darwin lui a appris "qu'il n'y a pas d'intention dans la nature" - Insatisfait de la réponse, il a lu Bergson, qui parle d' "Elan vital" - Ses études de physique lui font admettre : "Une obscure volonté". - Actuellement, il s'en tient la formule de Freeman Dysan (Anglais): L'univers savait quelque part que nous allions venir. Ce qui laisse entendre une réalité extérieure à nous, qui ne nous est pas accessible..... pour l'instant.... La vie est fascinante! Il faut seulement la regarder Avec les bonnes lunettes. Alexandre Dumas." Tu me demandes: pourquoi J'achète du riz et des fleurs ? J'achète du riz pour vivre Et des fleurs pour avoir envie de vivre."
Confucius. " "Chaque jour est une petite vie". Horace. " le voyage au bout de la nuit." - par MONTAIGU le 16/08/2014 : 12:23 Lorsque, autour de 2007, j'entendis parler d'une traduction en espéranto du mondialement célèbre roman de L-F Céline " Le voyage au bout de la nuit", je fus à la fois étonné et dubitatif. Comment, en effet, rendre des expressions souvent argotiques et bousculant le langage bien-pensant, dans une langue dont l'argot est absent et qui n'a pas encore affronté un certain réel, je veux dire l'humain dans ce qu'il a de pire ? Mais, n'ayant pas le livre en mains propres, j'en restai à mes interrogations et suppositions...Jusqu'à ce 12 août 2014, où prenant part au Congrès de SAT, à Dinan, je rencontrai les traducteurs, Armela Le quint et Jacques Le Puil, Ils m'ont dit que, pour eux aussi, l'entreprise parut quasi insurmontable. Ils ont pourtant, essayé et...continué: 6 années de labeur, de labeur joyeux, je suppose ! Et quel résultat ! Ayant ouvert le livre, il est impossible d'arrêter. Jusqu'à maintenant, peu de livres en espéranto ont éveillé ma curiosité à ce point. Pour ne faire de peine à personne, je dirai que seule la traduction de Hamlet par Zamenhof fut l'occasion de pareille découverte: Les passionnés de littérature trouveront là le bonheur rare que seule donne l'impression de perfection. | Calendrier
Webmaster - Infos
Connexion
2 membres
Les derniers inscrits
- KylianFr - JEANPaul
Connectés : 28 Visites
visiteurs visiteurs en ligne Qui visite
En ligne Russia : 4 United States : 20 Visiteurs/pays cette année
Vous venez de : |