ESPERANTO
**
Esperantaj verkistoj
**
-
 Kanzonoj kaj poezioj
**
-
 ĵurnalaj eltondajoj
**
-
 Montaigu
**
-
 en la hebrea
Kristana angulo
-
 Kristana angulo
Muziko
-
 Muziko
|
Bonvenon ĉe esperanto Cotentin

LA GRECA SAĜECO
La 5 lastaj novaĵoj
Passer directement au contenu principalAide sur l'accessibilité
Commentaires sur l'accessibilité
dico francais esperanto en ligne
Tous
Vidéos
Images
Actualités
Vidéos courtes
Livres
Web
Plus
Outils
Français
Espéranto
18/08/25.
Mais je voyage aujourd'hui avec le quatuor de jeunes aventuriers du Kon-Tiki, qui ont une solide formation scientifique et une connaissance certaine du milieu, en vue de prouver que des hommes venus d’Amérique avaient pu peupler les iles de l’Océanie. Pour ce faire, ils ont voulu entreprendre cette traversée sur un radeau constitué des bois et des bambous qu’utilisèrent les ancêtres. Pour le financement, il leur faut convaincre des Officiels en tous genres, d’abord du bien-fondé de leur tentative et ensuite – le plus difficile ! - d’avoir de grandes chances de réussir.
18/08/25.
Sed mi ankoraŭ vojaĝas en la profunda bluo de la sudaj maroj, en la kompanio de la Kon-Tiki-ŝipanaro, ĉi tiu kvarteto de junaj aventuristoj, kiuj ekiris de Peruo al Paskinsulo, certe kun solida scienca trejnado kaj certa kono de la medio, kun la celo pruvi, ke homoj el Ameriko povus esti loĝintaj la insulojn de Oceanio. Por fari tion, ili volis entrepreni ĉi tiun transiron sur floso farita el la ligno kaj bambuo uzataj de iliaj prapatroj. Por certigi financadon, ili devis konvinki ĉiuspecajn oficistojn, unue pri la meritoj de sia provo kaj poste — la plej malfacila parto! — pri siaj ŝancoj de sukceso.
Commentaires
Dictionnaire esperanto français, Traduction en ligne
Lexilogos
https://www.lexilogos.com › esperanto
dictionnaire esperanto, grammaire, cours en ligne, textes et littérature.
Dictionnaire Esperanto-Français
Esperanto - Panorama
https://esperanto-panorama.net › vortaro › eofr
Dictionnaire Espéranto-Français Grammaire et lexique de base · A B C Ĉ D E F G Ĝ H Ĥ I J Ĵ K L M N O P R S Ŝ T U Ŭ V Z x-version / unicode.
Termes manquants : ligne | Afficher les résultats avec : ligne
Traducteur français espéranto en ligne gratuit
webtran.fr
https://www.webtran.fr › esperanto
Notre traducteur français-espéranto en ligne offre un service gratuit de traduction de mots, d'expressions, de phrases et de textes courts.
Le dictionnaire français - espéranto
Glosbe Dictionnaire
https://fr.glosbe.com › ...
Le dictionnaire français - espéranto contient des phrases traduites, des exemples, la prononciation et des images. Économisez du temps

Passer directement au contenu principalAide sur l'accessibilité
Commentaires sur l'accessibilité
dico francais esperanto en ligne
Tous
Vidéos
Images
Actualités
Vidéos courtes
Livres
Web
Plus
Outils
Français
Espéranto
18/08/25.
Mais je voyage aujourd'hui avec le quatuor de jeunes aventuriers du Kon-Tiki, qui ont une solide formation scientifique et une connaissance certaine du milieu, en vue de prouver que des hommes venus d’Amérique avaient pu peupler les iles de l’Océanie. Pour ce faire, ils ont voulu entreprendre cette traversée sur un radeau constitué des bois et des bambous qu’utilisèrent les ancêtres. Pour le financement, il leur faut convaincre des Officiels en tous genres, d’abord du bien-fondé de leur tentative et ensuite – le plus difficile ! - d’avoir de grandes chances de réussir.
18/08/25.
Sed mi ankoraŭ vojaĝas en la profunda bluo de la sudaj maroj, en la kompanio de la Kon-Tiki-ŝipanaro, ĉi tiu kvarteto de junaj aventuristoj, kiuj ekiris de Peruo al Paskinsulo, certe kun solida scienca trejnado kaj certa kono de la medio, kun la celo pruvi, ke homoj el Ameriko povus esti loĝintaj la insulojn de Oceanio. Por fari tion, ili volis entrepreni ĉi tiun transiron sur floso farita el la ligno kaj bambuo uzataj de iliaj prapatroj. Por certigi financadon, ili devis konvinki ĉiuspecajn oficistojn, unue pri la meritoj de sia provo kaj poste — la plej malfacila parto! — pri siaj ŝancoj de sukceso.
Commentaires
Dictionnaire esperanto français, Traduction en ligne
Lexilogos
https://www.lexilogos.com › esperanto
dictionnaire esperanto, grammaire, cours en ligne, textes et littérature.
Dictionnaire Esperanto-Français
Esperanto - Panorama
https://esperanto-panorama.net › vortaro › eofr
Dictionnaire Espéranto-Français Grammaire et lexique de base · A B C Ĉ D E F G Ĝ H Ĥ I J Ĵ K L M N O P R S Ŝ T U Ŭ V Z x-version / unicode.
Termes manquants : ligne | Afficher les résultats avec : ligne
Traducteur français espéranto en ligne gratuit
webtran.fr
https://www.webtran.fr › esperanto
Notre traducteur français-espéranto en ligne offre un service gratuit de traduction de mots, d'expressions, de phrases et de textes courts.
Le dictionnaire français - espéranto
Glosbe Dictionnaire
https://fr.glosbe.com › ...
Le dictionnaire français - espéranto contient des phrases traduites, des exemples, la prononciation et des images. Économisez du temps

Mi nun estas 90_jaraĝa k havas plenfidon al la Internacia. Ĝi estas mirinda ilo kiu malfermas pordojn al la kono de la tuta mondo, do la pordojn de la aventuro.
Hodiaŭ mi elvokas la libron de Thor Heyerdahl :" Ekspedicio Kon-Tiki" publigita en 1951.
Kon-Tiki ( Sunreĝo en Inka lingvo) rakontas la freneza entrepreno de kvar junuloj. Ili celis pruvi, ke la gigantaj statuoj de la insulo Pasko, estis la prilaborado de peruvianoj kiu faris marvojaĝon ĝis tien per bambua floso. Tiucele ili entreprenis kolekti en la peruvia arbaro la necesan lignon k konstrui la taŭgan floson antikmaniere. Tiel farite ili ekaventuris k sukcesis. Mi daŭrigos rakonti tiun eksterordinaran vojaĝon.

Mi nun estas 90_jaraĝa k havas plenfidon al la Internacia. Ĝi estas mirinda ilo kiu malfermas pordojn al la kono de la tuta mondo, do la pordojn de la aventuro.
Hodiaŭ mi elvokas la libron de Thor Heyerdahl :" Ekspedicio Kon-Tiki" publigita en 1951.
Kon-Tiki ( Sunreĝo en Inka lingvo) rakontas la freneza entrepreno de kvar junuloj. Ili celis pruvi, ke la gigantaj statuoj de la insulo Pasko, estis la prilaborado de peruvianoj kiu faris marvojaĝon ĝis tien per bambua floso. Tiucele ili entreprenis kolekti en la peruvia arbaro la necesan lignon k konstrui la taŭgan floson antikmaniere. Tiel farite ili ekaventuris k sukcesis. Mi daŭrigos rakonti tiun eksterordinaran vojaĝon. 
Ĝuste kiam mi skribas, la indikilo signalas 12 vizitantojn. Dankon al ili !
De longaj jaroj, mi estas la unika aganto kaj daŭrigas pro amo de la lingvo. Neniu el vi bonvolas respondi. Tiel estu !
La jaroj pasas kaj mi atingis la 90-an. MI provos fari ĉion eblan por helpi.
Bonan sanon al ĉiuj !
MONTAIGU.

Ĝuste kiam mi skribas, la indikilo signalas 12 vizitantojn. Dankon al ili !
De longaj jaroj, mi estas la unika aganto kaj daŭrigas pro amo de la lingvo. Neniu el vi bonvolas respondi. Tiel estu !
La jaroj pasas kaj mi atingis la 90-an. MI provos fari ĉion eblan por helpi.
Bonan sanon al ĉiuj !
MONTAIGU.

Ĝuste kiam mi skribas, la indikilo signalas 12 vizitantoj. Danko
Ĝuste kiam mi skribas, la indikilo signalas 12 vizitantoj. Danko

| Calendar
Webmaster - Infos
Connexion
 2 membroj
Les derniers inscrits
- KylianFr - JEANPaul
Konektitaj 40
Visits
Kiu vizitas
|