Fermer ESPERANTO

**

Fermer Ecrivains

**
**
**
**
2013 AG-03
Diaporama

Fermer  2013 Assemblée générale

Fermer  Réunions

LE COIN CHRETIEN
Musiques
Actualités


A ceux qui aiment l'Antiquités - par MONTAIGU le 08/04/2019 : 11:00

Les fouilles ont permis de découvrir les restes d'une lampe à huile décorée d'un chandelier à 9 branches

Des fouilles archéologiques ont mené à la découverte de la toute première preuve d'une localité juive à Beer-Sheva datant de la période du Second Temple, a annoncé jeudi matin l'autorité des Antiquités.

La localité a été découverte dans le cadre d'une initiative du ministère de la Construction et du Logement, à la recherche de découvertes archéologiques avant la construction d'un nouveau quartier à l'entrée nord de cette ville située dans le sud du pays.

Les recherches ont permis de retracer pour la première fois des traces de la vie quotidienne des Juifs dans la ville antique, notamment une partie d’une lampe à huile ornée d’une menorah à neuf branches, ou encore des vases en calcaire utilisés par les Juifs à des fins rituelles. 

Le site, datant du début du premier siècle de notre ère à la Révolte de Bar-Kochva en 135, contient des passages souterrains cachés qui ont été utilisés par les rebelles juifs.

Selon les professeurs Peter Fabian de l'Université Ben Gourion du Negev et Daniel Varga de l'Autorité des antiquités israéliennes:

 "Les vestiges de la localité couvrent une superficie d'un demi-acre et comprennent plusieurs structures et installations, telles que les fondations d'une grande tour de guet, d'anciennes fosses à ordures et un système souterrain qui servait probablement de bain rituel juif."

Le site est situé le long de la frontière sud de l'ancien royaume de Juda, à proximité d'une route qui menait de Tel Beer-Sheva à la plaine côtière méridionale. 

Les membres de l’équipe archéologique ont été particulièrement satisfaits après la découverte du chandelier (menorah) à neuf branches, qui selon les archéologues, constitue "probablement l'une des premières représentations artistiques d'une menorah à neuf branches jamais découverte."

Alors que la menorah dans le temple juif était composée de sept branches, celles qui ne le sont pas en avaient entre huit et onze.

En effet, le Talmud babylonien indique que le peuple juif ne devait pas créer de candélabre reproduisant celui du Temple, ce qui explique la différence du nombre de branches.

Le site ouvrira au public dès lundi prochain.


Nouvelle rubrique - par MONTAIGU le 19/03/2019 : 16:43


interview - par MONTAIGU le 16/03/2019 : 17:05

Boris Kolker nous signale un interview d'un esperantiste: Povilas Jegorovas


Auto-hypnose - par MONTAIGU le 12/03/2019 : 11:59


Fukushima - encore ! - par MONTAIGU le 12/03/2019 : 11:35


Fukushima - encore ! - par MONTAIGU le 12/03/2019 : 11:29


Inscriptions romaines - par MONTAIGU le 01/03/2019 : 08:26

Des légionnaires romains ont laissé des messages pour l’éternité dans la pierre du mur d’Hadrien

Pour leurs familles et leurs proches, c’était gravé dans la roche. Les ouvriers soldats chargés de réparer le mur d’Hadrien étaient pleins de malice. En 207 après Jésus-Christ, un siècle après la construction de l’ouvrage commandé par le professeur Ian Haynes, a photographié en 3D les gravures des fantassins de l’empire : « Ces inscriptions sont très fragiles. Nous voulions les recenser avec une technologie moderne pour pouvoir encore les étudier dans le futur. »

Pour les scientifiques, ces inscriptions qui ont près de 1800 ans donnent des informations précieuses. L’une des traces laissée dans la roche a permis de dater les graffitis. La gravure APRO ET MAXIMO CONSVLIBVS OFICINA MERCATI (Sous le patronage de Aper et Maximus) a permis d’identifier les consuls en place pendant la rénovation et donc de dater les travaux.

L’une des inscriptions retrouvée sur le mur d’Hadrien/Newcastle University for Historic England'

Comme le rappelle Mike Collins, Inspecteur des monuments anciens : « Ces inscriptions de Gelt Forest sont sans doute les plus significatives du mur d’Hadrien […] avec des détails très personnels sur la vie des constructeurs, comme le visage de cet officier caricaturé par ses soldats. »

Plus lubrique, l’un des ouvriers qui travaillait sur le mur a gravé un phallus sur l’ouvrage. Un symbole porte-bonheur dans la Rome antique.


L'Esperanto ouvre des portes.... - par MONTAIGU le 28/02/2019 : 11:29

Rencontrer les autres, quelle que soit leur culture, est inscrit dans mon ADN. J’ai grandi dans une famille où la table était ouverte à tous. Faisant partie d’une association de femmes protestantes, ma mère était très impliquée dans l’accueil des épouses de pasteurs africains qui venaient suivre leurs études à Neuchâtel. Je m’improvisais nounou de leurs bébés. Il n’était pas rare que des personnes d’autres origines partagent aussi un repas à la maison. Riche de tous ces contacts interculturels, je me suis dirigée vers l’enseignement des langues. Après avoir vécu près de dix ans à Zurich – où j’enseignais le français – je suis venue m’installer au Locle avec mon mari.

Une langue passe-partout

Quelques années plus tard, mère de deux fillettes, j’ai pris des cours d’aïkido, accompagnée de mon époux. Notre professeur était un maître japonais qui nous a transmis sa passion de la culture nippone. Nous n’avions qu’une envie: partir découvrir son pays. Ce que nous avons fait en famille au début des années 80. Nous y sommes restés un mois. Alors que j’avais des tas de questions à poser aux Japonais que nous croisions, j’ai vite déchanté. Leur anglais sommaire ne permettait pas d’avoir une vraie conversation. Pour quelqu’un de bavard et curieux comme moi, c’était frustrant.

De retour chez nous, lors d’une exposition, j’ai découvert qu’il existait une langue internationale utilisée dans 130 pays: l’espéranto. Sur une carte du Japon, une septantaine de points rouges signalait les villes où des personnes pratiquaient ce langage universel. Bien décidée à m’approprier cette langue créée il y a 125 ans par un jeune Polonais afin d’éviter les conflits interethniques, j’ai pris des cours par correspondance.

Dès que je me suis sentie capable de «baragouiner» un peu, je me suis rendue à une réunion d’espérantistes à La Chaux-de-Fonds, considérée comme la Mecque de l’espéranto de par ses habitants aux multiples nationalités. Même débutante, j’ai pu échanger quelques mots avec un plombier hongrois qui parlait slovaque. Une expérience incroyable qui m’a convaincue que cela valait la peine de progresser dans cet idiome neutre, sorte de passe-partout pour la terre entière. J’ai commencé à communiquer par téléphone ou via des courriers – Internet n’existait pas encore – avec des personnes vivant en Australie, en Asie, en Amérique… Grâce à ce langage commun, le monde n’avait désormais plus de frontières!

Déléguée du mouvement suisse

Quelques années plus tard, la Société suisse d’espéranto m’a demandé de la représenter au niveau mondial, ce que j’ai accepté avec plaisir. Je me suis rendue aux congrès où siège un membre de chaque nation. Lors de ces réunions, à Montpellier, Berlin ou Tel-Aviv, j’ai pu dialoguer avec des gens de toute la planète sur des sujets variés, sérieux ou plus légers. J’ai vu un Togolais rire avec un Japonais, un Italien avoir une discussion animée avec un Brésilien, et assisté à la naissance d’histoires d’amour entre deux personnes de culture et d’éducation diamétralement opposées.

Non seulement cette «langue équitable» met chacun sur un pied d’égalité, mais elle est aussi un formidable trait d’union entre tous les membres de la grande famille humaine, quelles que soient leurs différences de nationalité, de race, de sexe ou de religion. Sensibles aux droits linguistiques, les espérantistes luttent pour le maintien des dialectes locaux. C’est d’ailleurs le message que je m’efforce de transmettre lors de mes séjours en Afrique où je donne des conférences. Dernièrement, au Bénin, j’ai rencontré un étudiant en agronomie qui, en plus de parler quatre langues, a réalisé qu’il connaissait quatre dialectes africains, un savoir précieux pour collecter des données auprès des agriculteurs et des anciens.

Grand-mère de cœur

Grâce à la pratique de l’espéranto, j’ai pu voyager dans beaucoup de pays: au Brésil, en Israël, en Chine, en Mongolie, en Russie, entre autres. J’ai pu renouer aussi avec le Japon, en y retournant en 2007. Ce deuxième périple a été bien différent du premier. Quel bonheur d’être accueillie par des locaux qui, en plus de m’offrir gîte et couvert, ont joué les guides. De quoi rassasier ma curiosité insatiable. L’année suivante, j’ai profité d’une conférence que je donnais à Tokyo pour sillonner le pays. Dans la vingtaine de foyers où j’ai été reçue, j’ai noué des liens forts. Par exemple avec une famille dont les quatre filles sont venues me visiter après coup aux Brenets. Outre les échanges humains très riches, j’ai beaucoup appris sur les coutumes de mes amis d’ailleurs. J’ai notamment pu passer une Saint-Sylvestre à la japonaise en donnant un cours d’espéranto dans une église shintoïste durant une partie de la nuit. En effet, dans cette religion, chacun débute la nouvelle année avec une occupation qui lui tient à cœur. Une jolie philosophie, non?

Parmi les moments les plus extraordinaires de ces dernières années, il y a ma rencontre avec Prakash, un jeune Népalais. Je l’ai croisé au Conseil des droits de l’homme, à Genève, et son destin m’a bluffé: abandonné à 6 ans, il a survécu en cassant des cailloux. Recueilli dans un orphelinat, il s’est démené pour suivre des études. En possession d’un master en sociologie et spécialiste en développement rural et en droit, il travaille aujourd’hui pour une ONG au Népal où il se bat pour les plus défavorisés.

En tant que «grand-mère de cœur», j’ai assisté à son mariage à Katmandou en 2016. Une ville où je m’imagine bien passer mes vieux jours, à moins que ce soit à Cotonou, au Bénin. Car j’ai désormais plusieurs terres d’accueil où je sais que je suis la bienvenue. L’espéranto m’a non seulement ouvert les portes du monde, mais aussi le cœur de beaucoup de gens.


 


Beau séjour en Finlande - par MONTAIGU le 28/02/2019 : 11:07


Nouveau livre de poésies en E-o - par MONTAIGU le 15/02/2019 : 20:28

Notre ami Boris Kolker annonce un nouveau livre de poésies d'un auteur récemment disparu. Bonne lecture à ceux qui connaissent déjà l'auteur ou voudraient le découvrir à cette occasion.


DébutPrécédent10 pages précédentes [ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ] 8 pages suivantesSuivantFin
Calendrier
Webmaster - Infos
Connexion
Votre login :

Votre mot de passe :

Se souvenir de moi

Mot de passe perdu ?
Pas encore membre ?

Nombre de membres 2 membres

Les derniers inscrits

-  KylianFr  -  JEANPaul  

Connectés : 64

Nombre de membres 64 visiteurs
Nombre de membres 0 membre

Statistiques

  visiteurs

Record connexions simultanées :
389, le 22.12.2022

» Forum : 3
» Sujets : 0
» Réponses : 0

Ajouter aux favoris Recommander ce site Ecrire à MONTAIGU Version mobile

Visites

   visiteurs

   visiteurs en ligne

Qui visite

En ligne


Russia Russia : 24
United States United States : 3

Visiteurs/pays cette année

Australia Australia 43
Austria Austria 1
Belgium Belgium 6
Brazil Brazil 1
Bulgaria Bulgaria 7
Canada Canada 2108
China China 12
Denmark Denmark 2
Europe Europe 3
Finland Finland 2
France France 201
Germany Germany 279
Greece Greece 1
Guinea Guinea 1
Indonesia Indonesia 1
Iraq Iraq 1
Israel Israel 1
Italy Italy 25
Japan Japan 7
Kazakhstan Kazakhstan 1
Korea Korea 1
Latvia Latvia 1
Lebanon Lebanon 1
Mexico Mexico 1
Netherlands Netherlands 18
New Zealand New Zealand 13
Norway Norway 7
Poland Poland 7
Romania Romania 19
Russia Russia 9
Saudi Arabia Saudi Arabia 10
Slovak Republic Slovak Republic 2
Slovenia Slovenia 1
South Africa South Africa 1
Sweden Sweden 15
Switzerland Switzerland 10
Thailand Thailand 3
Turkey Turkey 2
Ukraine Ukraine 2
United Kingdom United Kingdom 161
United States United States 1498
United States United States 5230

Vous venez de :

Spécial !

Certains articles n'ont pas été encore traduits en Français, c'est pourquoi vous les voyez en espéranto dans la partie française

^ Haut ^