ESPERANTO **
Ecrivains **
**
**
**
**
PortBail
LE COIN CHRETIEN
Musiques
|
Actualités
" le voyage au bout de la nuit." - par MONTAIGU le 16/08/2014 : 12:23 Lorsque, autour de 2007, j'entendis parler d'une traduction en espéranto du mondialement célèbre roman de L-F Céline " Le voyage au bout de la nuit", je fus à la fois étonné et dubitatif. Comment, en effet, rendre des expressions souvent argotiques et bousculant le langage bien-pensant, dans une langue dont l'argot est absent et qui n'a pas encore affronté un certain réel, je veux dire l'humain dans ce qu'il a de pire ? Mais, n'ayant pas le livre en mains propres, j'en restai à mes interrogations et suppositions...Jusqu'à ce 12 août 2014, où prenant part au Congrès de SAT, à Dinan, je rencontrai les traducteurs, Armela Le quint et Jacques Le Puil, Ils m'ont dit que, pour eux aussi, l'entreprise parut quasi insurmontable. Ils ont pourtant, essayé et...continué: 6 années de labeur, de labeur joyeux, je suppose ! Et quel résultat ! Ayant ouvert le livre, il est impossible d'arrêter. Jusqu'à maintenant, peu de livres en espéranto ont éveillé ma curiosité à ce point. Pour ne faire de peine à personne, je dirai que seule la traduction de Hamlet par Zamenhof fut l'occasion de pareille découverte: Les passionnés de littérature trouveront là le bonheur rare que seule donne l'impression de perfection. | Calendrier
Webmaster - Infos
Connexion
2 membres
Les derniers inscrits
- KylianFr - JEANPaul
Connectés : 52 Visites
visiteurs visiteurs en ligne Qui visite
En ligne Russia : 7 United States : 33 Visiteurs/pays cette année
Vous venez de :
esperanto-cotentin.fr
esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr www.esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr esperanto-cotentin.fr |